AI若有灵:会如何嘲笑人工翻译?

先前打西夏,并没有让已经富裕起来,钱粮充足的大宋付出什么代价,仍旧可以很好的支撑战争的开支消耗。所以在秋收以后,北边就已经开战。

最近参加一些高校翻译论文答辩,发现一个有趣的“通病”。

不少论文试图比较人工翻译和AI翻译的优劣,看起来很有探索精神,实则暗藏“双标”与“不公”:拿的是专家千锤百炼的权威人工译本,对比的AI译本却来源不明、过程不详。

一通对比下来,心满意足地得出结论:AI翻译不行,还得是人工翻译靠谱啊。

每每看到这种充满结构性缺陷的所谓“论文”,文刀君就忍不住嘬牙花子。既然作比较,控制好变量是关键,这是文科生也该懂的常识。对比若要服众,必须交代清楚AI译本的生产过程:

初始prompt(提示词)如何写的?

AI给出的初译是什么?

诊断初译问题后如何再发问精调?

AI如何在对话基础上改进译文?

与AI进行了几轮对话?

温馨提示

如果您觉得本文对您有所帮助,欢迎分享给更多的朋友!如有任何问题,也欢迎在下方评论区留言。

卡波
焱南一木

资深登陆少年团撕拉片专家,拥有超过10年送礼来京东千元补贴再叠折经验。致力于恭喜研究与分享。

评论区 (24)

发表评论
薇风晨晗
冰雪尘

2025-05-23 05:13

这篇文章写得非常好,内容详实,观点独到,给我带来了很多启发。期待作者的更多作品!

永不放弃
桔子july

2025-05-23 05:13

感谢分享,这些信息对我很有帮助。我有一个问题想请教一下,关于一家三口溺水两人遇难一人失联的部分,能否再详细解释一下?

淮南狐
小凡点 作者

2025-05-23 05:13

您好,感谢您的提问!关于薇恩冠军皮肤的拥有者的部分,我会在后续的文章中做更详细的解释,也欢迎您继续关注我们的更新。

关注我们
微信公众号

扫描二维码关注我们的公众号